گرامر و تفاوت بین die و dead و death در انگلیسی
die:
فعل: به معنی "مردن"
- زمان حال: die
- زمان گذشته: died
- صفت گذشته: died
کاربرد:
- برای نشان دادن عمل مرگ یک موجود زنده استفاده می شود.
- می تواند به صورت مجازی برای اشاره به خاموش شدن یا از کار افتادن چیزی استفاده شود.
مثال:
- The old man died peacefully in his sleep. (پیرمرد در خواب به آرامی جان سپرد.)
- The engine died on the highway. (موتور ماشین در بزرگراه خاموش شد.)
dead:
صفت: به معنی "مرده"
- برای توصیف چیزی که دیگر زنده نیست استفاده می شود.
- می تواند به صورت مجازی برای اشاره به چیزی خسته کننده یا بی روح استفاده شود.
مثال:
- The dead leaves were scattered on the ground. (برگ های مرده روی زمین پراکنده بودند.)
- The party was dead after midnight. (مهمانی بعد از نیمه شب خسته کننده شد.)
death:
اسم: به معنی "مرگ"
- نقطه پایان زندگی
- می تواند به معنای "مرگ و میر" باشد.
- می تواند به صورت مجازی برای اشاره به یک اتفاق یا تجربه بسیار ناخوشایند استفاده شود.
مثال:
- Death is a natural part of life. (مرگ جزئی طبیعی از زندگی است.)
- The Black Death killed millions of people in Europe. (مرگ سیاه میلیون ها نفر را در اروپا کشت.)
- My team's loss in the championship was the death of me. (شکست تیمم در قهرمانی من را نابود کرد.)
نکات:
- died گذشته فعل die است و صفت گذشته آن نیز died است.
- از dead می توان به صورت مجازی برای اشاره به چیزی خسته کننده یا بی روح استفاده کرد.
- از death می توان به صورت مجازی برای اشاره به یک اتفاق یا تجربه بسیار ناخوشایند استفاده کرد.
موارد مشابه:
- pass away: فعل مودبانه تری به جای die است.
- deceased: صفت رسمی تری به جای dead است.
عبارات و اصطلاحات:
- dead on arrival: مرده در بدو ورود
- dead to the world: از دنیا بی خبر
- dead ringer: شبیه دوقلو
- over my dead body: از روی جنازه من
- to work oneself to death: خود را از کار کشتن
- to be scared to death: از ترس مردن
- to laugh oneself to death: از خنده مردن
مثال ها:
- The dead leaves were falling from the trees. (برگ های مرده از درختان می افتادند.)
- The engine is dead. (موتور خاموش است.)
- The party was dead. (مهمانی خیلی خسته کننده بود.)
- I'm dead tired. (خیلی خسته ام.)
- The test was dead easy. (امتحان خیلی ساده بود.)
- It was dead silent. (کاملا ساکت بود.)
عبارات:
- I wouldn't be caught dead + Ving: اگر بمیرم هم این کار را نمی کنم.
- To stop dead in your tracks: ناگهان ایستادن و متوقف شدن
- Dead as a doornail: کاملا مرده
- In the dead of winter/night: وسط زمستان / شب
نکات:
- dead متضاد alive است.
- از dead می توان برای توصیف مکانی بدون مردم یا فعالیت استفاده کرد.
- go dead به معنای از دست دادن حس در قسمتی از بدن به دلیل کمبود موقت گردش خون است.
- dead در زبان عامیانه برای تاکید به کار می رود.
مثال های بیشتر:
- The battery is dead. (باتری تمام شده است.)
- The radio is dead. (رادیو کار نمی کند.)
- The relationship is dead. (رابطه تمام شده است.)
- The car is dead in the driveway. (ماشین در پارکینگ خراب شده است.)
- I'm dead broke. (کاملا بی پول هستم.)
- She was scared dead. (ترسیده بود.)
- He laughed himself dead. (از خنده مرد.)
http://forum.persianseven.ir/showthread.php?p=1077445#post1077445
https://forums.parsjoom.ir/thread-22213.html
https://english-with-me.blogsky.com/1402/10/02/post-12/%d8%aa%d9%81%d8%a7%d9%88%d8%aa-%d8%a8%db%8c%d9%86-die-%d9%88-dead-%d9%88-death-%d8%af%d8%b1-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c
http://tatschool.blogfa.com/post/15
https://sma26.farsiblog.com/1402/09/13/%D9%81%D8%B1%D9%82--die-%D9%88-dead-%D9%88-death-%D8%AF%D8%B1-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C/
https://daily-english.farsiblog.com/1402/09/13/%D9%81%D8%B1%D9%82--die-%D9%88-dead-%D9%88-death-%D8%AF%D8%B1-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C/
https://ielts-english.blogsky.com/1402/09/13/post-18/%d9%81%d8%b1%d9%82-die-%d9%88-dead-%d9%88-death-%d8%af%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c
https://english-language-tat.blogsky.com/1402/09/13/post-9/%d9%81%d8%b1%d9%82-die-%d9%88-dead-%d9%88-death-%d8%af%d8%b1-%d8%b2%d8%a8%d8%a7%d9%86-%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%db%8c%d8%b3%db%8c
https://ielts-teacher.farsiblog.net/Post/39/The-difference-between-die-and-dead-and-death-in-English.html
http://goodday20222.parsiblog.com/Posts/88/
https://forum.majidonline.com/threads/%D9%81%D8%B1%D9%82-die-%D9%88-dead-%D9%88-death-%D8%AF%D8%B1-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C.241714/
https://javabyab.com/41190/die-dead-death
https://mhd-reyhan.niloblog.com/
http://matselect.rozblog.com/post/42
- ۰۳/۰۳/۰۷