مترجمان حرفه ای

من مراحل ترجمه حرفه ای را به شما می آموزم

مترجمان حرفه ای

من مراحل ترجمه حرفه ای را به شما می آموزم

مکالمات انگلیسی در مطب دکتر

چهارشنبه, ۵ ارديبهشت ۱۴۰۳، ۰۹:۴۲ ق.ظ

در این بخش به آموزش و معرفی مکالمات انگلیسی رایج در مطب دکتر پرداخته‌ام. این عبارات و کلمات می‌تواند در مکالمات روزمره با دکتر یا پرستاران مفید واقع شود.

کلمات و عبارات کاربردی در مطب دکتر

  1. Symptoms and General Feelings:

    • I feel sick. / I feel queasy
      حالم بده. / حالت تهوع دارم.
    • I feel like vomiting
      حالت تهوع دارم.
    • I’ve got a running nose. / I have a runny nose
      آبریزش بینی دارم.
    • My nose is stuffed up. / My nose is congested
      دماغم کیپ شده است.
    • My leg is swollen
      پایم ورم کرده است.
    • I can’t feel the tastes
      حس چشایی خودم را از دست داده‌ام.
    • I’ve got a pain in my eyes, ears and back
      چشم‌ها، گوش‌ها و پشتم درد می‌کنند.
    • My ears are clogged
      گوش‌های من کیپ هستند. گوش‌هایم گرفته‌اند.
    • I can’t hear
      نمی‌توانم بشنوم.
    • I fainted yesterday
      دیروز غش کردم./ دیروز از حال رفتم.
    • I cough a lot. / I am coughing a lot
      خیلی سرفه می‌کنم.
    • I sneeze./ I am sneezing
      عطسه می‌کنم.
    • I have a stomachache
      دل درد دارم.
    • I have a sore throat
      من گلودرد دارم.
    • I have a fever
      تب دارم.
    • I have the flu
      آنفلونزا دارم.
    • I feel dizzy
      سرگیجه دارم.
    • I blacked out for a moment
      یک لحظه چشمانم سیاهی رفت.
    • My leg / arm / neck hurts. / I have a pain in my leg / arm / neck
      پایم / دستم / گردنم درد می‌کند.
    • My whole body hurts
      تمام بدنم درد می‌کند.
    • I’ve lost my appetite
      اشتهایم را از دست داده‌ام.
    • I have chronic fatigue
      خستگی مزمن دارم. همیشه خسته هستم.
    • I feel all right. / I’m feeling all right
      حال من خوب است.
    • I don’t feel very well today.
      حالم خیلی خوب نیست.
    • Headache
      سردرد
    • I have a terrible headache
      سردرد وحشتناکی دارم.
    • Toothache
      دندان‌درد
    • I have a toothache
      دندان‌درد دارم.
    • I snore at night
      من شب‌ها خروپف می‌کنم.
  2. Asking for Diagnosis and Feedback:

    • What’s your diagnosis doctor?
      تشخیص شما چیست دکتر؟
    • How do you feel? / How are you feeling?
      حالت شما چطور است؟
    • Do you feel any better now?
      آیا حالتان بهتر شده است؟
    • Not really, I’m pretty sick
      نه راستش، من تا حدودی مریض هستم.
    • How is your back today?
      امروز کمرت چطوره؟
  3. Specific Ailments:

    • Backache
      کمردرد
    • Nosebleed
      خون دماغ

مکالمات در مطب دکتر

در بخش پذیرش مطب:

  • Receptionist: Good morning/afternoon. How can I help you?
    • Patient: Good morning/afternoon. I have an appointment with Dr. Smith at 2:30.
  • Receptionist: Can I have your name, please?
    • Patient: Sure, it’s John Doe.
  • Receptionist: Thank you, Mr. Doe. Please have a seat, the doctor will see you shortly.

در هنگام معاینه:

  • Doctor: What seems to be the problem?
    • Patient: I’ve got a terrible headache and a runny nose.
  • Doctor: Do you have any other symptoms?
    • Patient: My throat hurts and I feel dizzy.
  • Doctor: I’ll prescribe some medication for your symptoms. Get plenty of rest and drink lots of fluids.
    • Patient: Thank you, doctor.

توصیه‌ها:

  • تمرین مکالمه: برای بهتر شدن در استفاده از این عبارات و کلمات، تمرین مکالمه با یک شریک یا با خودتان خیلی مفید است.
  • آمادگی قبل از مراجعه: قبل از مراجعه به مطب دکتر، بهتر است که لیستی از علائم و دردهای خود را آماده کنید تا بهتر بتوانید به دکتر توضیح دهید.
  • درخواست توضیحات بیشتر: اگر نسبت به تشخیص یا درمان دکتر سوالی دارید، می‌توانید از او بخواهید که بیشتر توضیح دهد.

با مطالعه و تمرین مکالمات انگلیسی رایج در مطب دکتر، می‌توانید در شرایط مختلف بهتر و موثر‌تر با دکتر یا پرستاران مکالمه کنید.

 

 

https://new-ielts.yektablog.net/Post/141/English-conversations-in-the-doctors-office.html
https://abedi.farsiblog.com/1403/01/16/%D9%85%DA%A9%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%B7%D8%A8-%D8%AF%DA%A9%D8%AA%D8%B1/
https://mohammadjavad20.monoblog.ir/1403/01/26/%D9%85%DA%A9%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%B7%D8%A8-%D8%AF%DA%A9%D8%AA%D8%B1
http://reyehe.parsiblog.com/Posts/89/%d9%85%da%a9%d8%a7%d9%84%d9%85%d8%a7%d8%aa+%d8%a7%d9%86%da%af%d9%84%d9%8a%d8%b3%d9%8a+%d8%af%d8%b1+%d9%85%d8%b7%d8%a8+%d8%af%da%a9%d8%aa%d8%b1/
https://ble.ir/tat_school/7901681517333334/1713038319484
روبیکا
https://t.me/c/2016692579/28
https://mastodon.social/@tatschool/112213370089259542
https://mohammadjavad2020.farsiblog.net/Post/51/English-conversations-in-the-doctors-office.html
https://mousavi65.blog.ir/1403/01/16/%D9%85%DA%A9%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%AA-%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D9%85%D8%B7%D8%A8-%D8%AF%DA%A9%D8%AA%D8%B1

  • javad mohamadesfand

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی